top of page


RITA DE CÁSSIA TEIXEIRA KLOTER
Tradutora pública inglês-português
JUCESP 1618
ritapk@hotmail.com
11 99998-5233 (WhatsApp)
Siga estes passos para solicitar sua tradução juramentada:
-
Verifique a qual órgão ou instituição o seu documento será apresentado (no Brasil ou no exterior).
-
Pergunte ao órgão ou instituição se o documento original, impresso, deve ser apresentado ou uma cópia simples ou autenticada é suficiente. Se puder apresentar uma cópia, seu documento original será preservado. Atualmente, muitos órgãos e instituições aceitam a versão digital do documento, Isso evita deslocamentos para apresentação do documento físico, pois a versão digital pode ser enviada a mim por e-mail ou, até mesmo, aplicativo de mensagens (WhatsApp). Por exemplo, você pode escanear (digitalizar) a sua certidão de nascimento ou diploma, ou ainda tirar uma foto deles, e enviá-los a mim por e-mail ou aplicativo de mensagens.
-
Pergunte se o documento original deve ser apostilado. Isso é necessário para certos documentos emitidos por cartórios e outros órgãos públicos. Apostilar significa afixar uma etiqueta ou um anexo ao documento original reconhecendo a firma do oficial que assinou o documento (oficial de registros, no caso de certidões de registro civil; tabelião, no caso de contratos e escrituras, etc.). Para documentos emitidos no Brasil, o apostilamento é feito nos cartórios. Se o seu documento vier do exterior, o apostilamento deve ser feito no país de origem. Nos Estados Unidos, são as Secretarias de Estado que afixam a apostila; no Reino Unido, o Legalisation Office. Em resumo, é necessário verificar qual órgão é responsável pela emissão da apostila em cada país. Para saber mais, acesse https://www.cnj.jus.br/poder-judiciario/relacoes-internacionais/apostila-da-haia/. O seu original apostilado também pode ser digitalizado e enviado a mim da maneira explicada acima.
-
Verifique se a sua tradução precisa ser apresentada impressa com minha assinatura manual ou pode ser em formato eletrônico com assinatura digital. A Junta Comercial de São Paulo aprovou há algum tempo essa nova forma de apresentação de traduções juramentadas. Se você precisar da tradução impressa, ela conterá a minha assinatura manual, que, em alguns casos, precisa ser levada ao cartório para reconhecimento da minha assinatura. Isso depende do órgão ou instituição onde a tradução será apresentada. Se você puder apresentar a tradução em PDF, com minha assinatura digital (usando meu certificado digital padrão ICP-Brasil), você a receberá por e-mail, podendo, depois, enviá-la ao órgão ou instituição que solicitou a tradução.
-
Após seguir os passos acima, solicite um orçamento para saber o preço e o prazo para realização do serviço. Para me enviar os seus documentos para orçamento, digitalize-os e envie-os a mim por e-mail (ritapk@hotmail.com) ou tire uma foto deles e os envie por WhatsApp (+55 11 99998-5233).
-
Se você aprovar o meu orçamento, enviarei outras informações por e-mail.
bottom of page